Markus 2:13

SVEn Hij ging wederom uit naar de zee; en de gehele schare kwam tot Hem, en Hij leerde hen.
Steph και εξηλθεν παλιν παρα την θαλασσαν και πας ο οχλος ηρχετο προς αυτον και εδιδασκεν αυτους
Trans.

kai exēlthen palin para tēn thalassan kai pas o ochlos ērcheto pros auton kai edidasken autous


Alex και εξηλθεν παλιν παρα την θαλασσαν και πας ο οχλος ηρχετο προς αυτον και εδιδασκεν αυτους
ASVAnd he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
BEAnd he went out again by the seaside; and all the people came to him, and he gave them teaching.
Byz και εξηλθεν παλιν παρα την θαλασσαν και πας ο οχλος ηρχετο προς αυτον και εδιδασκεν αυτους
DarbyAnd he went out again by the sea, and all the crowd came to him, and he taught them.
ELB05Und er ging wiederum hinaus an den See, und die ganze Volksmenge kam zu ihm, und er lehrte sie.
LSGJésus sortit de nouveau du côté de la mer. Toute la foule venait à lui, et il les enseignait.
Peshܘܢܦܩ ܬܘܒ ܠܘܬ ܝܡܐ ܘܟܠܗ ܟܢܫܐ ܐܬܝܢ ܗܘܘ ܠܘܬܗ ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܀
SchUnd er ging wieder an das Meer hinaus, und alles Volk kam zu ihm, und er lehrte sie.
WebAnd he went forth again by the sea-side; and all the multitude resorted to him, and he taught them.
Weym Again He went out to the shore of the Lake, and the whole multitude kept coming to Him, and He taught them.

Vertalingen op andere websites